Oh, the Places You’ll Go

Trials and Tribulations in SEO Copywriting and Internet Marketing

Oh, the Places You’ll Go header image 2

More Widget Building

May 10th, 2008 · 5 Comments · WordPress

Translate to Arabic Translate to Bulgarian Translate to Simplified Chinese Translate to Traditional Chinese Translate to Croatian Translate to Czech Translate to Danish TTranslate to Dutch Translate to English Translate to Finnish Translate to French Translate to German

Translate to Greek Translate to Hindi Translate to Italian Translate to Japanese Translate to Korean Translate to Norwegian Translate to Polish Translate to Portuguese Translate to Romanian Translate to Russian Translate to Spanish Translate to Swedish
Powered by Translate.Google.Com. - Yours To Download Here

Google Translation toolI just came back from Google and they have updated their translation tools.

Less than a month ago the options were English to 10 languages and those same 10 languages back to English. 20 options, and to be honest I was happy with that. I went on the site when I made my widget and we were up to English going into 14 languages and those 14 going back to English, and the occasional second language.

Today I went to the site and it appears that there are 23 languages - 24 if you count the 2 versions of Chinese. There is also the time saving option that they should have as the default “Detect Language”. This means if you are on a site and you have no idea of the language but like the pictures you can tell Google to translate the page even though you don’t know the language. OK, I am a bit too geeky, but this is really cool stuff.

I have a simple testing process to see if something translates and it worked in all the languages so far. Everyone should do this if translating. Take you text and translate it. Then take the tranlsated result and bring it back into your original language.

Translating “what does this do?” English to French results in “qu’est-ce que cela?”

Translating “qu’est-ce que cela?” French to English results in “what is this?”

 

Translating “What is the purpose of that? ” English to French results in “quel est le but de cela?”

Translating “quel est le but de cela?” French to English results in “What is the purpose of that?”

The difference is important and it is best that you do something link this. If you are using a translation tool for business, translate sentence by sentence, and then the full paragraph. There are times when the tool will change something based on the context of a paragraph.

All things considered, this is a great tool.

The reason this is so important to me is I am building an article directory in French. I want to make sure that I get things right.

BTW, the languages are:

  1. Arabic
  2. Bulgarian
  3. Chinese (Simplified)
  4. Chinese (Traditional)
  5. Croatian
  6. Czech
  7. Danish
  8. Dutch
  9. English
  10. Finnish
  11. French
  12. German
  13. Greek
  14. Hindi
  15. Italian
  16. Japanese
  17. Korean
  18. Norwegian
  19. Polish
  20. Portuguese
  21. Romanian
  22. Russian
  23. Spanish
  24. Swedish

Last 5 posts in WordPress

Rate this:
3.7 (2 people)

Tags: ···




5 responses so far ↓

Leave a Comment


More Widget Building
International Internet Marketing